
Свидетельство о расторжении брака – это официальный документ, выдаваемый после завершения бракоразводной процедуры. Выдачей бумаги занимается исключительно ЗАГС, даже если сам развод происходит на основании судебного решения. Справка часто необходима для оформления кредитов, продажи или покупки недвижимого имущества или вступления в новые отношения. Однако что же делать при переезде на ПМЖ, ведь за границей документ на русском языке перестает котироваться? В данной ситуации необходимо выполнить нотариальный перевод свидетельства о разводе.
Оглавление
В каких ситуациях потребуется перевод свидетельства о прекращении брака за рубежом
Переведенный документ о разрыве супружества необходим гражданам, планирующим покинуть Российскую Федерацию и отправиться на ПМЖ в страны ближнего или дальнего зарубежья.
Как правило, переведенную документацию зарубежные миграционные и другие органы затребуют при:
- оформлении визы;
- получении вида на жительство;
- вступлении в гражданство или подданство другого государства;
- оформлении брака за рубежом;
- необходимости подтвердить девичью фамилию гражданина.
Важно! Профессиональные организации осуществляют перевод справки о разводе в течение 10-15 минут. На территории РФ имеется огромное количество компаний, предоставляющих услуги по переводу различных документов на официальные языки других государств. Как правило, стоимость данного вида услуг у организаций зависит от срочности и составляет: Для того, чтобы выполнить нотариальное заверение бумаги, гражданину следует передать в организации не копию, а оригинал документа. Большинство компаний выполняет перевод официальных документов в четыре этапа: Важно! Если в документе допущены существенные огрехи перевода или структура бумаги не соответствует официальной, большинство посольств и других иностранных ведомств не примут сертификат. Для людей, владеющих хотя бы базовыми знаниями иностранного языка, имеет смысл попробовать переделать справку самостоятельно. В интернете имеется огромное количество шаблонов свидетельств, в которые достаточно вписать лишь имена и другие подробности конкретно взятого случая. Например, образец свидетельства о разрыве брака перевод на английский возможно загрузить по ссылке. Для заполнения бумаги следует указать на английском: Переведенная справка о разводе предоставляется в иностранные миграционные органы для получения визы, ВНЖ, РВП или гражданства. Также сертификат на английском, испанском или другом языке потребуется при официальном оформлении отношений за границей. Конвертация текста выполняется профессиональными организациями за сравнительно невысокую стоимость. Если же гражданин обладает знаниями целевого языка, то он имеет возможность самостоятельно выполнить преобразование бумаги при помощи имеющихся в интернете шаблонов. Стоимость перевода документа
Целевой язык бумаги
Срочность отсутствует, рублей
Срочно, рублей
Английский
400-600
800-1300
Немецкий
600-800
1200-1700
Французский
500-700
1000-1500
Испанский
700-900
1400-1800
Португальский
800-1000
1600-2000
Итальянский
800-1000
1600-2200
Особенности конвертации текста в свидетельстве
Самостоятельный перевод свидетельства о разводе на английский
В итоге: для чего требуется бумага о разрыве супружества на иностранном языке